"Ювелир осетинского слова". Об Арсене Коцоеве

13 Апреля 2005, 01:03
"Ювелир осетинского слова". Об Арсене Коцоеве
Арсен Борисович Коцоев (родился 15 января 1872, с. Гизе́ль, ныне Пригородного района Северной Осетии; умер 4 февраля 1944 в г. Орджоникидзе, ныне Владикавказ) — осетинский советский писатель. Один из зачинателей осетинской художественной прозы.

Жизнь

Арсен Коцоев родился в бедной крестьянской семье, в девять лет пошёл в сельскую школу, затем учился в Ардонской семинарии. Учась в семинарии, увлёкся литературой. Известен эпизод из семинаристской жизни Коцоева, когда он с девятью товарищами ходил из Ардона во Владикавказ пешком, чтобы увидеть Коста́ Хетагурова. Семинарию закончить не смог по причине болезни; вернувшись в родное село, занялся литературной деятельностью, посылал свои рассказы в газеты «Терские ведомости» и «Казбек», печатался под псевдонимами «Хабош», «Боташ» и просто «А.К.».

[Портрет Арсена Коцоева] Работал учителем, в 1899 году во второй раз встретился с Коста́ на съезде учителей; отстранён от должности за пропаганду атеизма среди учащихся. В 1902 за участие в крестьянском восстании Коцоев был лишён права жить в Терской области и был вынужден переехать за Кавказский хребет, в Южную Осетию. На юге он снова стал работать в осетинских школах, писал публицистические статьи для периодических изданий Закавказья. В 1910 году А. Б. Коцоев стал издавать в Тифли́се журнал «Æфсир» (Колос), здесь впервые были опубликованы осетинские рассказы Коцоева. Журнал сыграл огромную роль в развитии осетинской литературы и публицистики, однако на 14-м номере он был закрыт.

В 1912 Коцоев работал в большевистской газете «Правда» корректором, в этом году в газете были опубликованы его рассказы «Помечтали», «Товарищ» и др.

В 1939 Коцоев за выдающиеся заслуги в общественно-просветительной работе был награждён орденом «Знак Почёта».

А. Б. Коцоев похоронен во Владикавказе, во дворе Музея К. Л. Хетагурова. Именем писателя названы улицы во Владикавказе и Беслане.

Творчество

Большинство рассказов А. Б. Коцоева исполнены трагизма. События многих из них связаны с суровыми обычаями горцев: в частности, с кровной местью («Сæумæрайсом» (Рано утром), «Фынддæс азы» (Пятнадцать лет) и др.). Ряд рассказов описывают страдания горцев-бедняков, верящих в колдовство и тратящих последние деньги на магические «расспросы» (заговоры). В нескольких произведениях Коцоев художественными приёмами критикует обычай выплаты калыма: герой рассказа «Афтæ дæр вæййы» (Вот как бывает) ворует овец из отары своего будущего тестя, чтобы выплатить частями калым, но однажды ночью его убивают при попытке украсть лошадей; последними словами героя были: «Да не простит Бог моему тестю Хосдзау: из-за него пристрастился я к воровству».

«Арсен был художником трагизма жизни… Сложными, как сам мир, делает пути своих героев Арсен…» — пишет о нём осетинский литературовед Ш. Джикаев в очерке, опубликованном в издании произведений Коцоева (Уацмыстæ. Орджоникидзе, 1971).

В повести «Джанаспи» (1940) Коцоев показывает классовую борьбу и победу колхозного строя, создаёт образы новых людей осетинской деревни.

Перу Коцоева принадлежит роман «Кæфхъуындар» (Дракон), повествующий о жизни горцев в большом городе. Произведение известно лишь по отрывкам, публиковавшимся в газете «Растдзинад» (1923 год, номера 11-17); первый отрывок сопровождался введением от редакции: «Роман скоро выйдет отдельной книгой, а мы пока печатаем лишь несколько отрывков». Отдельной книгой роман издан не был.

В переводе Коцоева изданы повести А. С. Пушкина.

Рукописи произведений Коцоева не сохранились, что затрудняет их текстологическое исследование. К примеру, ряд рассказов — «Ханиффæ» (Ханиффа) и др. — издавались в разных вариантах, причём непонятно, какая правка вносилась самим Коцоевым, а что надо отнести на редакторские изменения.

Сочинения

На осетинском языке:

    * Радзырдтæ. Цхинвал, 1924;
    * Радзырдтæ. Мæскуы, 1927.
    * Радзырдтæ. Цхинвал, 1929;
    * Радзырдты æмбырдгонд. 1-аг чиныг, Орджоникидзе, 1934.
    * «Фыдбылыз», «Цæукъа æмæ фыркъа», «Ханиффæйы мæлæт», «Джанаспи». Орджоникидзе, 1940.
    * Уацмыстæ, фыццаг том. Дзæуджыхъæу, 1949.
    * Уацмыстæ. Орджоникидзе, 1971.


В русcком переводе:

    * Избранные рассказы, М., 1952;
    * Саломи. Избранные рассказы, М., 1959.

Литература о нём

    * Салагаева З. Арсен Коцоев, в кн.: Очерк истории осетинской советской литературы, Орджоникидзе, 1967, с. 118—30;
    * Епхиты Т. Коцойты Арсен. Орджоникидзе, 1955 (монография, на осетинском языке).

Ссылки

    * Джыккайты Ш. Коцойты Арсены сфæлдыстадыл
      афæлгæст (http://biblio.darial-online.ru/text/Kotsoev/os01.shtml) (os)
    * Произведения Арсена Коцоева в русском
      переводе (http://biblio.darial-online.ru/text/Kotsoev/index_rus.shtml)


Оцените материал:

(Нет голосов)

Авторизуйтесь пожалуйста, чтобы иметь возможность оставлять комментарии к статьям:
Логин:
Пароль:
Войти как пользователь:
Регистрация
Забыли пароль?
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:


0  
Behla Hodova
Блестящая публикация! К великому сожалению, нынешнее поколение    ничего не знает об этом выдающемся писателе! Я сама, в далекой юности, читала его  рассказы и они произвели на меня глубочайшее впечатление. Они  были столь трагические, трепетные, что вызывали жгучие слезы! Как бы хотелось, чтобы  молодежь читала его произведения. Может тогда мы сумеем взглянуть на себя другими глазами - глазами человека, который через боль сердца пронес каждый свой рассказ! И может сегодня это именно то, чего так не достает современной литературе!